
Treacle tart
Autor: thiessa @ 10:28pm, Niedziela 30 Wrzesień 2012.
Źródło: Galeria Potraw
"Kiedy wszyscy najedli się do syta, resztki po prostu znikły ze talerzy, które znowu zalśniły czystością. W chwilę później pojawiły się desery: bloki lodów we wszystkich smakach, jakie można było sobie wymyślić, strucle jabłkowe, ciastka z owocami polane syropem, polane czekoladą eklerki, pączki nadziewane konfiturą, biszkopty z kremem, truskawki, marmoladki, ryżowy budyń.Harry nałożył sobie wielkie ciastko z owocami i syropem a tymczasem rozmowa zeszła na koligacje rodzinne.
...
-Ale żarcie, co? – mruknął zza zasłony Ron. – Zjeżdżaj Parszywku! Zabiera się do mojego prześcieradła!
Harry zamierzał zapytać Rona, czy próbował ciastek z owocami i kremem, ale nie zdążył, bo zasnął."
Treacle tart to ulubiony deser Harry Pottera, tylko, że pewnie niewielu polskich czytelników zdaje sobie z tego sprawę a to za sprawą zupełnie nietrafnego tłumaczenia w polskim wydaniu powieści o Młodym Czarodzieju. Sama nie za bardzo mam koncepcje jak przetłumaczyć ten deser, ale na pewno nie należy mieszać w to wszystko owoców, których tam po prostu nie ma. Aby unaocznić w czym rzecz cytuję dokładnie te same fragmenty z oryginalnego wydania.
"When everyone had eaten as much as they could, the remains of the foodfaded from the plates, leaving them sparkling clean as before. A moment later the desserts appeared. Blocks of ice cream in every flavor you could think of, apple pies, treacle tarts, chocolate eclairs and jam doughnuts, trifle, strawberries, Jell-O, rice pudding.
As Harry helped himself to a treacle tart, the talk turned to their families.
...
- Great food, isn't it? - Ron muttered to Harry through the hangings - Get off, Scabbers! He's chewing my sheets.
Harry was going to ask Ron if he'd had any of the treacle tart, but he fell asleep almost at once."
Kiedy pierwszy raz spróbowałam tego ciasta (oj to już 6,5 roku minęło) po prostu przepadłam. Jest to jeden ze specjałów, który nie każdemu przypadnie do gustu, bo zapewne nie każdy obywatel naszego kraju zagustuje w cieście z tartą bułką. Ja jednak nie mogę się mu oprzeć. Równocześnie słodkie i kwaśne nadzienie jest czymś, co szalenie mi smakuje. Jeśli chodzi o nadzienie skorzystałam z przepisu Szellki, bo był to mój pierwowzór, natomiast ciasto do tarty zrobiłam zgodnie z przepisem z którego zawsze korzystam. Złoty syrop z powodzeniem zastępuję sztucznym miodem. Nie może to jednak być miód prawdziwy.
Składniki:
200g golden syrup lub sztucznego miodu,sok z 1 cytryny,
skórkę otarta z 1 cytryny,
130g drobnej bułki tartej (używam takiej własnej produkcji),
kruche ciasto przyrzÄ…dzone z 400g mÄ…ki
Pierwsze trzy składniki wkładamy do garnka i podgrzewamy przez 5 minut. Zdejmujemy z ognia i dodajemy bułkę tartą. Dokładnie mieszamy.
Ciasto dzielimy na 2 części., w proporcji 2/3 i 1/3 . Większym kawałkiem ciasto wykładamy formę na tartę i wkładamy do lodówki na pół godziny. Wyjmujemy ciasto, nakłuwamy ciasto w paru miejscach widelcem, przykrywamy papierem do pieczenia i wsypujemy groch lub ceramiczne kulki do pieczenia, jeśli ktoś takowe posiada. Pieczemy "na ślepo" 10 minut w temperaturze 200C.
Po tym czasie zdejmujemy papier i wlewamy na tartę przygotowane nadzienie. Wyrównujemy jego powierzchnię. Pozostałe ciasto rozwałkowujemy, tniemy na paski i układamy na tarcie kratkę.
Wkładamy ponownie do piekarnika i pieczemy do zrumienienia – ok. 20 minut. Można kratkę na tarcie posmarować roztrzepanym jajkiem przed włożeniem do piekarnika.

Komentarze
Nie czytałam polskiej wersji, ale Harry'ego Pottera w oryginale uwielbiam, więc choćby dlatego kiedyś się skuszę, żeby zrobić tę tartę :)
Olka - 11:13pm, Niedziela 30 Wrzesień 2012.http://napady-szalonego-kucharza.blogspot.com/
Faktycznie dziwne nadzienie, ale bardzo intrygujÄ…ce;-)
Marzena - 12:15am, Poniedziałek 1 Październik 2012.http://zaciszekuchenne.blogspot.com/
No powiem Ci, że zaciekawiłaś mnie tym nadzieniem. Kalorii to pewnie ma sporo ;)
anonim - 9:54am, Poniedziałek 1 Październik 2012.
Brzmi ciekawie. Będę musiał zrobić...
A co do tłumaczenia: Polkowski regularnie psuje nazwy słodyczy - nie sprawdzałem, czy innych dań też. I w Harrym Potterze, i w Opowieściach z Narnii daje przykłady braku kompetencji w tym zakresie. Co czasem może być istotne...
Czy z czarnej melasy też wyjdzie?
A przy okazji: przeglÄ…dam wÅ‚aÅ›nie stare polskie książki kucharskie. Ówczesne \"torty\" to po obecnemu \"tarty\" - czyli zamieÅ›ciÅ‚aÅ› przepis na tort :)
djdomin - 6:43pm, Wtorek 2 Październik 2012.http://kaflowakuchnia.blogspot.com/
BuÅ‚ka tarta w cieÅ›cie? Ciekawe, z przyjemnoÅ›ciÄ… bym spróbowałą :)
gin - 9:22pm, Wtorek 2 Październik 2012.http://razadobrze.blogspot.com
Djdomin zgadzam sie co do tego, ze moze byc istotne. Jesli nie chcvial uzywac oryginalnej nazwy to przynajmniej mogl zamiescic przypis, co w tym przypadku wydaje sie uzasadnione.
Przykladem dobrego tlumaczenia ksiazek kucharskich sa polskie wydania Nigelli z bardzo rzetalnymi przypisami wyjasniajacymi istote rzeczy.
Z czarnej melasy niestety nie wyjdzie. Tzn. pewnie cos wyjdzie, ale zupelnie nie to. Sztuczny miod jest na prawde swietnym zastepnikiem zlotego syropy i kosztuje grosze.
Plaski troche ten "tort":-)
thiessa - 10:45pm, Wtorek 2 Październik 2012.
Chdzi za mnÄ… tarta w tym stylu, ale mam troszeczkÄ™ inny pomysÅ‚ na niÄ…. Mam nadziejÄ™ że w koÅ„cu znajdÄ™ czas. Co do tÅ‚umaczenia- to chyba chwilka, skonsultować siÄ™ z ekspertem w dziedzinie tÅ‚umaczeÅ„ nazw żarcia... Nie lubiÄ™ jak ktoÅ› przekrÄ™ca istotÄ™ rzeczy ;/ MyÅ›lÄ™, że wiÄ™kszość blogerów kulinarnych siÄ™ orientuje co jest czym w jakim jÄ™zyku- przecież nie pozwolÄ™ na to żeby bariera jÄ™zykowa powstrzymaÅ‚a mnie przed wykonaniem jakiegoÅ› wypieku! :)
Pozdrawiam
Ola MaÅ‚a - 1:43pm, Piątek 5 Październik 2012.http://olamalagotuje.blogspot.com/
Ola ja mysle, ze wiekszosc osob interesujacych sie kulinariami wie co bylo w oryginale, nawet jak jest zle przetlumaczone. Przykladem najpopularniejszym jest cumin, ktory jest tlumaczony na polski jako kminek. Wiadomo przeciez, ze jesli wystepuje w indyjskim, arabskim, czy meksykanskim przepisie to kminkiem na pewno nie jest.
W przypadku tej tarty to tlumacz nie dal nawet odrobiny szansy na domysly. Spartolil totalnie.
thiessa - 10:24pm, Sobota 6 Październik 2012.
I have to point out my love for your kind-heartedness giving support to people that actually need help with that subject. Your special dedication to passing the solution along was particularly effective and has continuously allowed ladies much like me to arrive at their desired goals. This important help and advice indicates so much to me and further more to my office colleagues. Thanks a lot; from each one of us.
jordan shoes - 9:59pm, Wtorek 23 Maj 2023.http://www.jordanstoreonline.com
I would like to show my appreciation to you for rescuing me from this particular dilemma. After searching throughout the online world and finding ideas that were not beneficial, I assumed my life was over. Existing minus the answers to the difficulties you've fixed through your entire review is a serious case, and the kind which may have in a negative way affected my entire career if I hadn't come across the website. Your own skills and kindness in handling every aspect was precious. I'm not sure what I would have done if I had not encountered such a subject like this. It's possible to now look forward to my future. Thanks so much for your professional and effective help. I won't think twice to refer your site to anybody who needs tips on this problem.
kyrie shoes - 8:49am, Niedziela 11 Czerwiec 2023.http://www.kyrieirving-shoes.us.com